La joie

Source : Antonella Verdiani

Étymologie "alternative ou poésophique" du mot «JOIE»
La racine sanskrite YUJ- (qui donne YOGA) signifie "atteler, unir, relier"
JOIE = le lien, la reliance


Étymologie "officielle" du mot «JOIE»

Au tout début, on a le verbe latin gaudere qui signifiait "se réjouir, être joyeux". De ce verbe a été issu le substantif gaudium, dont la forme neutre gaudia a donné, par le biais d'évolutions phonétiques, le mot joie en français moderne. Gaudium avait à l'époque latine déjà le sens de "contentement, satisfaction, plaisir", mais aussi le sens de "volupté, jouissance amoureuse", et de "personne ou chose source de joie", sens qui a perduré en ancien français; on en trouve en effet des attestations dans les ouvrages de Chrétien de Troyes vers 1150-1200. C'est d'ailleurs à partir de ce sens-là que l'expression fille de joie, encore utilisée, bien que vieillie, en français moderne a été créé, et ce dès le XIIIème siècle. C'est au XIème siècle qu'on relève la forme joi puis joie. On trouve aussi la graphie en moyen français joye. Joi avait déjà le sens de "joie" et de "jouissance". Gaudium a également servi à créer l'adjectif joi, qui s'est par la suite rapproché du verbe joir, qui a gardé lui, le sens de jouir en français moderne. Jouir est donc issu de la même racine que joie. Enfin, pour la petite histoire, en français classique, l'expression avoir joie signifiait "être heureux , se réjouir de quelque chose".

Commentaires